Translations from Germann
| Anonymous | |||
| A fragment | |||
|
Waer diu werlt alliu min |
Were this world all mine | ||
| The adventures of Schondilie | |||
|
Als Schondilie noch ein klein Kind war |
When Schondilie still was a tiny child, | ||
| Hofmann | |||
| Sonnet | |||
|
Es wird der bleiche Tod mit seiner kalten Hand |
Then it will be pale death with his cold hand | ||
| Klopstock | |||
| Chain of Roses | |||
|
In Frühlingsschatten fand ich sie; |
In the shade of spring I found her; | ||
| Goethe | |||
| Wandrers Nachtlied | |||
|
Über allen Gipfeln ist ruh. |
Peace on the mountain tops. | ||
| Nähe der beliebte | |||
|
Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer |
I think of you, when from the sea the sunlight | ||
| George | |||
| A lyric | |||
|
Fenster wo ich eins mit dir |
Windows where I once with you | ||