From the...
    Latin
    Italian
    French
    German
    Russian
    Spanish
 
Miguel Hernandez, written in a Franco prison

 
El amor ascendía entre nosotros
como la luna entre las dos palmeras
que nunca se abrazeron.
Love rose up between us two
like the moon between two palms
that have never kissed.
El íntimo rumor de las dos cuerpos
hacia el arrullo un oleaje trajo,
pero la ronca voz fué atenazada.
Fueron pétreos los labios.
The secret sound of our flesh
held the lilt of a lullaby,
but in a harsh tormented voice.
The lips were like stones.
El ansio de ceñir movió la carne,
esclareció los huesos inflamadas,
pero los brazos al querer tenderse
murieron en los brazos.
Our bodies drove to embrace
and our bones were lit with fire,
but our arms, striving to reach,
died in their meeting.
Pasó el amor, la luna, entre nosotros
y devoró los cuerpos solitarios.
Y somos dos fantasmas que se buscan
y se encuentran lejanos.
Love, the moon, passed between us,
ate up our parted bodies.
And we are two ghosts that search
and meet far away.