Pedro Salinas: Spain, 20th century
¿Acompañan las almas? ¿Se las siente?
¿O lo que te acompañan son dedales
minúsculos, de vidrio,
cárceles de las puntas, de las fugas,
rosadas, de los dedos?
Do souls surround you? Do you feel them?
Or are what surround you thimbles,
tiny ones, made of glass,
prisons for the tips, flying
and pink, of your fingers?
¿Acompañan las ansias? ¿Y los "más",
los "más",los "más", no te acompañan?
¿O tienes junto a ti sólo la música
tan mártir, destrozada
de chocar contra todos las esquinas
del mondo, la que tocan
desesperadamente, sin besar,
espectros, por la radio?
Do desires surround you? And "wants",
"wants", "wants", don't they surround you?
Or close to you is there only music,
martyred, broken,
from banging against all the corners
of the world, like that played
hopelessly, without kisses,
by ghosts on the radio?
¿Acompañan las alas, o están lejos?
Y dime ¿te acompaña
ese immenso querer estar contigo
que se llama el amor o el telegrama?
Do wings surround you, or are they far away?
And tell me, is there all around you
that immense longing to be alone
which is called love or telephone?
¿O estás sola, sin autra compañia
que mirar muy despacio, con los ojos
arrasados de llanto, estampas viejas
de modas anticuadas, e sentirte desnuda,
sola, con desnudo prometido?
Or are you alone, with nothing around you
as you look very gently, your eyes
wet with tears, at old prints
of antique fashions, and feel yourself naked,
alone, with a naked promise?